| 缩写和英语 | 中文 |
| aa ALWAYS AFLOAT | 保持漂浮,永远漂浮 |
| ACCT ACCOUNT | 帐目,帐户 |
| ACPT ACCEPTANCE | 接受 |
| ADCOM ADDRESS COMMISSION | 订舱佣金,租船佣金 |
| ADD.COMM ADDRESS COMMISSION | 订舱佣金,租船佣金 |
| ADFT AFT DRAFT | 艉吃水 |
| ADV. ADVISE OR ADVANCE | 通知或提前 |
| A.F. ADVANCED FREIGHT | 预付运费 |
| A.F.B. AIR FRIGHT BILL | 空运运单 |
| AGRD AGREED | 同意 |
| AGRT AGREEMENT | 协议 |
| AGW ALL GOING WELL | (取决于)一切顺利 |
| A.H. AFTER HATCH | 后舱 |
| AIR DRAFT LENGTH BETWEEN WATER LEVEL AND VESSELS RAIL | 水平面至船弦的高度 |
| AM ANTE MERIDIEM=BEFORE NOON | 上午 |
| AMT AMOUNT | 金额,数额 |
| A.N. ARRIVAL NOTICE | 到达通知 |
| A/R ALL RISKS | 一切险 |
| ASAP AS SOON AS POSSIBLE | 尽快,尽速 |
| ASF AS FOLLOWS | 如下 |
| ATTN ATTENTION | 由...收阅 |
| A.V. AD VALOREM ACCORDING TO VALUE | 运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率 |
| a.a.r. against all risks | 一切险 |
| AC account current | 一切险 |
| A/C for account of | 费用由...负担 |
| acc. acceptance;accepted | 已接受 |
| acc.cop. according to the custom of the port | 按照...港口惯例 |
| a.c.v. actual cash value | 实际现金价值 |
| a.d. a/d after date | ...日期以后 |
| Add-on .tariff(also proportional rate or arbitrary in US) | 费率标记(在美国也指按比例或仲裁决定) |
| ad val.(a/v) ad valorem (according to value) | 从价费率(按离岸价格) |
| ADP automated data processing | 自动数据处理 |
| ADR European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road | ADR |
| AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport | AETR |
| AFRA average freight rate assessment | 运费费率平均运价 |
| Agcy agency | 代理公司,代理行 |
| Agt. agent | 代理人 |
| a.g.w.t. actual gross weight | 实际毛重,实际总重量 |
| AMT Air Mail Transfer | 航空邮寄 |
| A.O. account of | ...的帐上 |
| A/or and/or | 和/或 |
| A/P account paid | 已付帐款 |
| approx. approximately | 大约 |
| arr. arrival | 到达,抵达 |
| arrd. arrived | 到达,抵达 |
| a/s after sight | 见票后... |
| A/S alongside | 靠码头,并靠他船 |
| asap as soon as possible | 尽快,尽速 |
| ass. associate | 准会员,公司 |
| ATA actual time arrival | 实际到达时间 |
| ATD actual time of departure | 实际出发时间 |
| ATP Agreement for the International Carriage of Perish able Foodstuffs | ATP |
| Atty attorney | 律师(美),代理人 |
| auth. authorized | 授权的,认可的 |
| aux. auxiliary | 辅助的,辅助设备 |
| AWB Air Waybill | 空运单 |
| BA BALE CAPACITY | 包装容积 |
| BAL BALANCE | 平衡 |
| BALTIME UNIFORM TIME CHARTER | 统一定期租船合同,巴尔的摩期租合同 |
| BDL BUNDLE | 捆 |
| BEAM BREADTH OF THE VESSEL | (船舶)型宽 |
| BENDS BOTH ENDS | 装卸港 |
| BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE | 波罗的海国际航运公会 |
| BIZ BUSINESS | 业务 |
| B/L BILL OF LADING | 提单 |
| BL BALE | 包(装) |
| BLADING BILL OF LADING | 提单 |
| BLFT BALE FEET | 包装尺码(容积) |
| BLK BULK | 散装 |
| BLKR BULKER | 散装船 |
| BREAKDOWN AN ITEMIZED ACOUNT OF...ITEM BY ITEM | 细目分类 |
| B.RGDS BEST REGARDS | 致敬,致意 |
| BS/L BILLS OF LADING | 提单(复) |
| B.T. BERTH TERMS | 班轮条款 |
| B.A.C. bunker adjustment charge | 燃油附加费 |
| B.A.F. bunker adjustment factor | 燃油附加费系数 |
| Bags/Bulk part in bags,part in bulk | 货物部分袋装,部分散装 |
| B.C. bulk cargo | 散装货 |
| B/D bank(ers) draft | 银行汇票 |
| b.d.i. both dates (days) inclusive | 包括始末两天 |
| bdth breadth | 宽度,型宽 |
| Bdy boundary | 边境,界线 |
| B/G bonded goods | 保税货物 |
| Bk. bank | 银行 |
| Bkge brokerage | 佣金,经纪费 |
| brl. barrel | 桶,分英制美制两种 |
| B.W. bonded warehouse | 保税仓库 |
| bxs. boxes | 合,箱 |
| CABLEADD CABLE ADDRESS | 电报挂号 |
| CC CARBON COPY | 抄送 |
| C.F. CUBIC FEET | 立方英尺 |
| C&F COST AND FREIGHT | 货价加运费 |
| CFS CONTAINER FREIGHT STATION | 集装箱货运站 |
| CIC CHINA INSURANCE CLAUSE | 中国保险条款 |
| CIF COST,INSURANCE AND FRIEHGT | 到岸价格(货价,保险费,加运费价) |
| CIF & C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION | 到岸价格加佣金 |
| CL.B/L CLEAN BILL OF LADING | 清洁提单 |
| CO. COMPANY | 公司 |
| C/O (IN) CARE OF | 由...转交 |
| COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT | 包运合同 |
| COMM. COMMISSION | 佣金 |
| CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING | 公会提单 |
| CONGENBILL CONFERENCE GENERAL CARGO BILL OF LADING | 公会杂货提单 |
| CO-OP CO-OPERATION | 合作 |
| CORP. CORPORATION | 公司 |
| COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY | 中国远洋运输总公司 |
| C/P CHARTER PARTY | 租船合同 |
| CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH | 按港口惯常速度快速装卸 |
| CUB CUBIC | 立方 |
| CUFT CUBIC FEET | 立方英尺 |
| CUM CUBIC METER | 立方米 |
| CY CONTAINER YAND | 集装箱堆场 |
| CAC currency adjustment charge | 货币贬值附加费 |
| CAConf Cargo Agency Conference(IATA) | 货运代理公会 |
| C.A.F. currency adjustment factor | 货币贬值附加费系数 |
| C.A.S. currency adjustment surcharge | 货币贬值附加费 |
| CASS Cargo Accounts Settlement System(IATA) | 货运费用结算系统 |
| C.B. container base | 集装箱底 |
| c.& d. collection and delivery | 运费收讫,货物交毕 |
| c.b.d. cash before delivery | 交货前付现 |
| cbm cubic meter | 立方米 |
| cc charges collect | 收取运费 |
| CCL customs clearance | 清关 |
| CCS consolidated cargo(container) service | 集中托运业务 |
| C/D customs declaration | 报关单 |
| CEM European Conference on goods train timetables | 欧洲货运列车时刻表会议 |
| CFR Cost and freight (Incoterms) | 成本加运费价 |
| C.H. carriers haulage | 承运业 |
| C.H.C. cargo handling charges | 货物装卸费 |
| Ch.fwd charges forward | 运费到付 |
| c.i.a. cash in advance | 交货前付现款 |
| c.i.f.& e. cost,insurance,freight and exchange | 成本,保险费,运费,加汇费价格 |
| c.i.f.i.& e. cost,insurance,freight,interest and exchange | 成本,保险费,运费,利息,加汇费价格 |
| c.i.f.& i. cost,insurance,freight and interest | 成本,保险费,运费,加利息价格 |
| c.i.f.c.& i. cost,insurance,freight,commission and interest | 成本,保险费,运费,佣金,加利息价格 |
| c.i.f.c.& e. cost,insurance,freight,commission and exchange | 成本,保险费,运费,佣金,加汇费价格 |
| c.i.f.i.c. cost,insurance,freight,interest and commission | 成本,保险费,运费,利息,加佣金价格 |
| c.i.f.L.t. cost,insurance,freight,London terms | 伦敦条款到岸价格 |
| c.i.f.w. cost,insurance,freight/war | 到岸价加战争险 |
| CIM International Convention concerning the carriage of Goods by Railway | CIM |
| CIP Carriage and insurance paid to (Incoterms) | 运费和保险费付至...(指定目的地) |
| CIV International Convention on the Carriage of Passenger and Luggage by | Railway |
| CKD completely knocked down (unassembled) | 完全分解的 |
| cm centimetre(s) | 厘米 |
| cm3 cubic centimetre(s) | 立方厘米 |
| CMR Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by | Road |
| C/N consignment note | 发货通知书 |
| cnee consignee | 收货人 |
| cnmt/consgt. consignment | 发运 |
| cnor consignor | 发货人 |
| C/O certificate of origin | 原产地证明 |
| C.O.D. cash on delivery | 货到付款 |
| C.O.F.C. Container-on-Flat-Car(rail flatcar) | (铁路)装运集装箱的平板车 |
| COMBITERMS Delivery terms for intl groupage traffic | 国际成组运输交货条款(货运代理人之间) |
| COP customs of port | 港口惯例 |
| C.O.S. cash on shipment | 装船付船 |
| COTIF Convention concerning Intl Carriage by Rail (CIM-CIV) | 国际铁路运输公约 |
| C.P. Customs of Port | 港口惯例 |
| CP carriage paid | 运费已付 |
| C/P blading charter party bill of lading | 租船提单 |
| CPLTC Conference Port Liner Term Charges | 港口班轮装卸条款公会 |
| CPT Carriage paid to (Incoterms) | 运费付至(...指定目的地) |
| CSC Container service charge | 集装箱运输费用 |
| CSC Intl Convention of the Safe Transport of Containers | 国际集装箱安全公约 |
| CSConf Cargo Service Conference(IATA) | 货运业公会 |
| CST Container Service Tariff | 集装箱运输费率 |
| C/T Container Terminal | 集装箱码头 |
| C.T. conference terms | 公会条款 |
| CT combined transport | 联合运输 |
| CTD combined transport document | 联合运输单证 |
| CTO combined transport operator | 多式联运经营人 |
| CTPC Cargo Traffic Procedures | Committee(IATA) |
| cu.ft. cubic foot(feet) | 立方英尺 |
| cu.in. cubic inch(es) | 立方英寸 |
| CVGK customs value per gross kilogram | (毛重)每公斤海关价值 |
| CVGP customs value per gross pound | (毛重)每磅海关价值 |
| CWE cleared without examination | 未经查验过关的 |
| cwt hundredweight | 担,(英制)等于112磅,(美制)等于100磅 |
| CWO CASH WITH ORDER | 订货时预付款 |
| cy currency | 货币 |
| D DIESEL OIL | 柴油 |
| D300 DIESEL OIL 300 TONS | 柴油300吨 |
| D/A DOCUMENT AGAINST ACCEPTANCE | 承兑交单 |
| DEM DEMURRAGE | 滞期费 |
| DEP DEPARTURE | (船舶)离港 |
| DEPT DEPARTURE | 离港,处部 |
| DESP DESPATCH MONEY | 速遣费 |
| DESPONENT OWNER SECOND OWNER OF THE SAME VESSEL | 二船东 |
| D.F DEAD FREIGHT | 空舱费 |
| DFT DRAFT | 吃水 |
| DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH | 滞期费,速遣费为滞期费的一半 |
| DHDWTS DESPATCH HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED | 速遣费按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算 |
| D/O DELIVERY ORDER | 提货单 |
| D/P DOCUMENT AGAINST PAYMENT | 付款交单 |
| D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL | 确报,船舶确切到港时间 |
| DWC DEADWEIGHT CAPACITY | 受载量 |
| DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE | 载重吨,受载量 |
| DWT DEADWEIGHT TONNAGE | 载重吨 |
| DWTC DEADWEIGHT TONNAGE OF CARGO | 货物载重吨 |
| DAF Delivery at frontier(Incoterms) | 边境交货(...指定地) |
| D.A.S. delivered alongside ship | 船边交货 |
| Dbk drawback | 退(关)税 |
| DCAS Distribution Cost Analysis System | 分拨费用分析系统 |
| DDP Delivered duty paid(Incoterms) | 完税后交货 |
| DES Delivered ex ship(Incoterms) | 目的地船上交货(...指定目的港) |
| DEQ Delivered ex quay(duty paid)(Incoterms) | 目的港码头交货(关税已付) |
| DDU Delivered duty unpaid(Incoterms) | 未完税交货 |
| dia diameter | 直径 |
| dir. direct | 直接 |
| dm3 cubic decimetre(s) | 立方分米 |
| DOCIMEL Electronic Cim Document | 电子单证 |
| DWCC dead weight cargo capacity | 载重量 |
| DWT dead weight ton | 载重吨 |
| E.G. EXAMPLE GRATIA=FOR EXAMPLE | 例如 |
| EIU EVEN IF USED | 即使使用(也不算) |
| E/M EXPORT MANIFEST | 出口载货清单,出口舱单 |
| ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED | 附件或所附的 |
| E.& O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED | 有错当查(错误和遗漏不在此限) |
| ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL | (船舶)预计抵港时间 |
| ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE | (船舶)预计到达和离开时间 |
| ETB EXPECTED TIME OF BERTHING | (船舶)预计靠泊时间 |
| ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT | 预计开始时间 |
| ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING | (船舶)预计开始卸货时间 |
| ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE | (船舶)预计离港时间 |
| ETL ESTIMATED TIME OF LOADING | (船舶)预计开装时间 |
| ETS ESTIMATED TIME OF SAILING | (船舶)预计开航时间 |
| EXP EXPORT | 出口 |
| EXPS EXPENSES | (费用)支出 |
| ECE International Convention for the Harmonization of Frontiers Controls of Goods | ECE |
| ECU European currency unit | 欧洲货币单位 |
| EDI electronic data interchange | 电子数据交换 |
| EDIFACT Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport | EDIFACT |
| EDP electronic data processing | 电子数据处理 |
| e.g. for example | 例如 |
| EIR equipment interchange receipt(containers) | 设备交接单(集装箱) |
| excl. excluding | 不包括,除...外 |
| EXW Ex works(Incoterms) | 工厂交货(...指定地) |
| F FUEL OIL | 燃油 |
| F300 FUEL OIL 300 TONS | 燃油300吨 |
| FAS FREE ALONGSIDE SHIP | 船边交货 |
| FCL FULL CONTAINER LOAD | (集装箱)整箱货 |
| FDFT FORE DRAFT | 艏吃水 |
| FEU FOURTY EQUIVALENT UNIT | 40标准集装箱 |
| FI FREE IN | (船方)不负担装货费用 |
| FILO FREE IN AND LINER OUT | (船方)不负担装货费用,但负担卸货费用 |
| F.I.L.S.D. FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED | (船方)不负担装货,捆扎,加固,隔垫(料)等费用 |
| FIO FREE IN AND OUT | (船方)不负担装,卸费用 |
| FIOST FREE IN AND OUT,STOWED AND TRIMMED | (船方)不管装,不管卸,不管积载和平仓 |
| FLT FULL LINER TERMS | 全班轮条款 |
| F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST | 出口载货运费清单,运费舱单 |
| FM FROM | 从...,来自... |
| FOB FREE ON BOARD | 离岸价格(船上交货0) |
| FPA FREE FROM PARTICULAR AVERAGE | 平安险 |
| FRT FREIGHT | 运费 |
| FT FOOT OR FEET | 英尺 |
| FWD FORWARD | 前部 |
| FWDFT FRESH WATER DRAFT | 淡水吃水 |
| FRG FOR YOUR GUIDANCE | 供你参考,供你掌握情况 |
| F.A.A. free of all average | 一切海损不赔险 |
| f.a.c. fast as can (loading or discharge) | 尽快(装卸) |
| F.A.C. forwarding agents commission | 货运代理人佣金 |
| FAK freight all kinds | (不分品种)同一费率 |
| FALPRO Special Programme on Trade Facilitation(UNCTAD) | 简化贸易手续特别计划 |
| F.and D. freight and demurrage | 运费和滞期费 |
| f.a.q. fair average quality | 中等质量货物 |
| FAS Free alongside ship(Incoterms) | 船边交货(...指定装运港) |
| FBL FIATA Multimodal Transport Bill of Lading(FIATA Document) FIATA | 多式联运提单 |
| FCA Free carrier(Incoterms) | 货交承运人 |
| FCR Forwarders Certificate of Receipt (FIATA Document) | 货运代理人收讫货物证明 |
| FCSR & CC free of capture,seizure,riots and civil commotions | 掳获,捕捉,暴动和内乱不赔险 |
| FCT Forwarders Certificate of Transport(FIATA) | 货运代理人运送证明 |
| FFI FIATA Forwarding Instructions(FIATA form) | 国际货运代理协会联合会代运说明 |
| f.g.a. free of general average | 共同海损不赔险 |
| FHEX Friday and holidays excepted | 节假日除外 |
| f.i.a.s. free in and stowed | 船方不负担装货费和理舱费 |
| f.i.o.s. free in and out stowed | 船方不负担装卸费和理舱费 |
| F.I.B. free into barge | 驳船上交货 |
| f.i.c. | freight,insurance,carriage |
| f.i.h. free in harbour | 港内交货 |
| firavv first available | 最有效的 |
| FIS freight,insurance and shipping | charges |
| f.i.w. free into waggon | 船方不负担装入货车费 |
| FLT forklift truck | 叉车 |
| F.O.C. flag of convenience | 方便国旗 |
| F.O.D. free of damage | 损坏不赔 |
| f.o.w. first open water | 第一解冻日(保) |
| F.P.A. free of particular average | 单独海损不赔 |
| FPAD freight payable at destination | 目的地付运费 |
| FR flat | rack(container) |
| Frt.fwd. freight forward | 到付运费 |
| ft.ppd. freight prepaid | 运费预付 |
| frt.ton freight ton | 运费吨 |
| FWC full loaded weight & capacity(container) | 满载重量和容积 |
| fwdr. forwarder | 货运代理人 |
| FWR FIATA Warehouse Receipt(FIATA Document) | FIATA仓储收据 |
| GA GENERAL AVERAGE | 共同海损 |
| GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER | 统一杂货(程)租船标准合同,"金康"程租合同 |
| GMT GREENWICH MEAN TIME | 格林威治标准时间 |
| GR GRAIN CAPACITY OR GROSS (船舶)散装容积 或 | 毛(重) |
| GRD GEARED | 带吊杆的 |
| GRT GROSS REGISTER TONNAGE | 总登记吨 |
| GSP GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE | 普惠制 |
| GW GROSS WEIGHT | 毛重 |
| G.A. general average | 共同海损(保) |
| G.A.A. General Average Agreement(bond) | 共同海损协议(合同) |
| G.A.C. general average contribution | 共同海损分摊额(保) |
| G.B.L. Government Bill of Lading | 政府海运提单 |
| G.C. general cargo | 杂货 |
| G.C.R. general cargo rates | 杂货费率 |
| GDP gross domestic product | 国内生产总值 |
| GFA general freight agent | 货运总代理 |
| GNP gross national product | 国民生产总值 |
| GSA General Sales Agent | 销售总代理 |
| HA HATCH | 舱口 |
| HA DIM HATCH DIMENSION | 仓口尺寸 |
| HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME) | 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) |
| HD HEAVY DIESEL | 重柴油 |
| HO HOLD | 货仓 |
| HRS HOURS | 小时 |
| HAWB House Air Waybill | 货运代理运单,分运单 |
| hdlg handling | 处理,手续 |
| HERMES Handling European Raiway Message Exchange-System | 欧洲铁路运输信息交换系统 |
| hgt height | 高度 |
| h/lift heavy lift | 重件货 |
| H.Q. headquarters | 总部 |
| h.p. horse power | 马力 |
| ICC INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON | 伦敦协会货物条款(保险) |
| I.E. ID EST=THAT IS | 即是...,那就是... |
| IMP. IMPORT | 进口 |
| INC. INCLUDING | 包括 |
| INST INSTANT | 本月的 |
| INT INTENTION | 意下,企图 |
| IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE | 不管百分比 |
| IU IF USED | 如果使用 |
| i.a.w. in accordance with | 按照 |
| IMDG International Maritime Dangerous Goods Code | 国际海运危险品编码 |
| in. inch(s) | 英寸 |
| incl. including | 包括 |
| INCOTERMS Standard condition for sale and delivery of goods | 国际贸易术语解释通则 |
| INMARSAT International Convention on the International Maritime Satellite | Organization |
| INTRM intermediate point | 中转点 |
| inv. invoice | 发票 |
| I.P.A. including particular average | 包括单独海损(保) |
| i.o.u. I owe you | 借据,欠条 |
| K.ATT KIND ATTENTION | 请转,请交,请...收阅 |
| KG KILOGRAM | 公斤 |
| KM KILOMETER | 公里 |
| km.p.h. kilometres per hour | 时速 |
| km2 square kilometre | 平方公里 |
| kn knot(s) | 结 |
| kW kilowatt | 千瓦 |
| kWh kilowatt-hour | 度,千瓦时 |
| LADEN DRAFT THE DRAFT WHEN VESSEL IS LADEN | (船舶)满载吃水 |
| LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS | (船舶)垂线间高 |
| L/C LETTER OF CREDIT | 信用证 |
| LCL LESS THAN CONTAINER LOAD | (集装箱)拼箱货 |
| LD LIGHT DIESEL | 轻柴油 |
| LDT LRNGTH DEADWEIGHT | 轻载重吨 |
| L/G LETTER OF GUARANTEE | 保证书,保证信 |
| LH LOWER HOLD | 底舱 |
| L/L LOADING LIST | 装货清单 |
| LOA LENGTH OVER ALL | 船舶全长 |
| LOADREADY READY FOR LOADING,READY TO LOAD | 已备妥,可装货 |
| L.T. LOCAL TIME | 当地时间 |
| L/T LONG TON | 长吨 |
| LT LINER TERMS | 班轮条款 |
| LTD LIMITED | 有限(公司) |
| L/A Lloyds agent | 劳埃德保险公司代理人,劳埃德船级社代理人 |
| LASH lighter aboard ship | 子母船 |
| Lat.,lat. latitude | 纬度 |
| lb(s) pound(s) | 磅 |
| LDG leading | 导航的,主要的 |
| l.& d. loss and damage | 损失与残损 |
| l.& u. loading and unloading | 装卸 |
| leg. legal | 法律上的,合法的 |
| LEL lower explosive limit | 最低爆炸极限 |
| LFL lower flammable limit | 最低燃烧极限 |
| lgt. long ton;long tons | 长吨 |
| liq. liquid | 液体(的) |
| Lkg/Bkg leakage & breakage | 漏损与破损 |
| LNG Liquefied natural gas | 液化天然气 |
| L.O.A. lenghth over all | 全长 |
| LO/LO lift on,lift off | 吊上吊下,吊装 |
| load loading | 装货 |
| loc. local;location | 当地;位置 |
| Long.,long longitude | 经度 |
| LPG Liquefied petrochemical gas | 液化石油气 |
| LSD loading,storage and delivery charges | 装船,仓储和交货费用 |
| LT letter telegram | 书信电报 |
| L/T liner terms | 班轮条款 |
| LTA lighter than air | system(airships) |
| ltge lighterage | 驳运费 |
| ltr. lighter | 驳船 |
| lump lump sum | 包干金额,总数 |
| M. MEASUREMENT | 按货物的体积计算运价 |
| MAX MAXIMUM,THE MOST | 最大(多) |
| MDM MADAME | 夫人,女士 |
| MIN MINIMUM,THE LEAST | 最小(少) |
| MME MADAME | 夫人,女士 |
| MOLOO MORE OR LESS AT OWNERS OPTION | 溢短装由船东选择 |
| MOLSO MORE OR LESS AT SELLERS OPTION | 溢短装由卖方选择 |
| MR. MISTER | 先生 |
| M/R,M.R. MATES RECEIPT | 大副收据 |
| MRS MISTRESS | 夫人 |
| M.S. MOTOR SHIP | 内燃机船 |
| MS MISS,MISTRESS | 小姐,夫人,女士 |
| M/T,MT METRIC TON OR MOTOR TANKER 公吨 或 | 内燃机油轮 |
| MTON MEASUREMENT TON | 尺码吨 |
| MV MOTOR VESSEL | 内燃机船 |
| M minimum(rate classification) | 最低(运费) |
| m metre(s) | 米 |
| m3 cubic metre(s) | 立方米 |
| MACH modular automated container | handling |
| MFN Most Favoured Nation | 最惠国 |
| M.H. Merchants Haulage | 商船运输 |
| M/R mates receipt | 大付收据 |
| M+R maintenance and repair(centre) | 维护修理 |
| MAWB Master Air Waybill | 总运单(空) |
| Mdse merchandise | 商品 |
| msbl missing bill of lading | 丢失提单 |
| msca missing cargo | 灭失货物 |
| MT motor tanker | 内燃机油轮 |
| MTD multimodal transport document | 多式联运单证 |
| MTO multimodal transport operator | 多式联运经营人 |
| M/S Motor ship | 内燃机船 |
| M/V Motor Vessel | 内燃机船 |
| N/M NO MARK | 无麦头 |
| NOR NOTICE OF READINESS | 装卸准备就绪通知书 |
| N/R NOTICE OF READINESS | 装卸准备就绪通知书 |
| NR NUMBER | 数字,号码 |
| NRT NET REGISTER TONNAGE | 净登记吨 |
| NT.WT. NET WEIGHT | 净重 |
| NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER | 无船公共承运人 |
| N normal(rate classification) | 普通货(运价) |
| NAABSA not always afloat but safely aground | 不经常漂浮但安全坐浅 |
| NAOCC Non Aircraft Operating Common Carrier | 无航空器公共承运人 |
| NAWB Neutral Air Waybill(forwarders Air Waybill) | 货运代理人空运分运单 |
| n.c.v. non customs (commercial) value | 无商业价值 |
| n.e.s. not elsewhere specified | 不另说明 |
| n.f.o. not free out | 不管卸货 |
| NGO non governmental organization | 非官方组织 |
| n.l.t. not later than | 不迟于,不晚于 |
| n/n non-negotiable | 不可转让的 |
| N.,No.,Nr. number | 编号 |
| N/O no order | 无定单 |
| n.o.e. not otherwise enumerated | 不另编号 |
| n.o.p. not otherwise provided | 未另列出 |
| N.O.R. not otherwise rated | 未列名 |
| N.O.S. not otherwise specified | 未列名 |
| Nt. net weight | 净重 |
| n.v.d. no value declared | 未声明价值 |
| NVOCC Non Vessel Operating Common Carrier | 无船公共承运人 |
| OCP OVERLAND COMMON POINTS | 内陆共同点 |
| OBO Ore Bulk Oil(carrier) | 矿石,散货和石油多用途船 |
| O.B.S. Oil Bunker Surcharge | 燃油附加费 |
| Oc.B/L Ocean Bill of Lading | 海运提单 |
| O/D on deck | 甲板上 |
| ODS operating differential subsidy | 经营差别补贴 |
| OFA ocean freight agreement | 海运运费协议 |
| O.R. owners risk | 船舶所有人或货主承担风险 |
| O.R.B. owners risk of breakage | 破损风险由货主承担 |
| O.R.D. owners risk of damage | 损失风险由货主承担 |
| O.R.F. owners risk of fire | 火灾风险由货主承担 |
| OT open top(container) | 开顶式集装箱 |
| o.t.o.r. on truck or railway | 经公路或铁路 |
| PA PARTICULAR AVERAGE | 单独海损 |
| PCT PERCENT | 百分比 |
| PDPR PER DAY OR PRORATA | 按天计算,不足一天者按比例计算 |
| PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY | 中国外轮代理总公司 |
| P & I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB | 船东保赔协会 |
| PKG PACKAGE | 包装 |
| PM POST MERIDIEM=AFTERNOON | 下午 |
| PRO RATA IN PROPORTION | 按比例(计算) |
| PROX PROXIMO,NEXT MONTH | 下个月 |
| PWWD PER WEATHER WORKING DAY | 每晴天工作日 |
| p.a. per annum(per year) | 每年 |
| P.A. particular average | 单独海损 |
| Para paragraph | 文章的段或节 |
| P.B.A. paid by agent | 由代理支付 |
| P & D pick up and | delivery |
| P.& I. Protection and Indemnity Association | 船东报赔协会 |
| P.& I.clause Protection and Indemnity clause | 保护和赔偿条款 |
| P.& I.Club Protection and Indemnity Club | 船东保赔协会 |
| P.& L. profit and loss | 收益和损失 |
| payt. payment | 支付,赔偿 |
| P/C Paramount Clause | 最重要条款 |
| p.c.f. pounds per cubic foot | 每立方英尺...镑 |
| P.chgs particular charges | 特别费用(保) |
| pd. paid | 已付款 |
| p.d. partial delivery | 部分交付 |
| p.h.d. per hatch per day | 每天每舱口(租船) |
| pkge package | 包装 |
| P.L. partial loss | 部分损失(保) |
| PLP parcel post | 包裹邮寄 |
| PLTC port liner term | charges |
| pmt prompt | 即时的 |
| P/N promissory note | 期票;本票 |
| P.O.B. post office box | 邮政信箱 |
| P.O.D. payment on delivery;paid on delivery | 交货时付讫 |
| POD port of discharge | 卸港 |
| POL port of loading | 装港 |
| POR port of refuge | 避难港 |
| pp/ppd prepaid/prepaid | 预付 |
| p.t. per ton | 每吨 |
| pt/dest port of destination | 目的港 |
| pt/disch port of discharge | 卸港 |
| PTL partial total loss | 部分和全部损失 |
| ptly pd partly paid | 已付部分款 |
| p.t.w. per ton weight | 按吨计 |
| Q Quantity (rate classification) | 数量 |
| Q.c.o. quantity at captains option | 数量由船长决定 |
| Qn Quotation | 引述,引用 |
| q.v. quod vide(which see) | 见本项 |
| SB SAFE BERTH | 安全泊位 |
| SHEX SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED | 星期日和节假日除外 |
| SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED | 星期日和节假日包括在内 |
| SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTER CORPORATION | 中国租船公司 |
| SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP. | 中国对外贸易运输总公司 |
| S/O SHIPPING ORDER | 装货单,关单,下货纸 |
| SOONEST AS SOON AS POSSIBLE | 尽快,尽速 |
| SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP | (船舶遇难)呼救信号 |
| S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN | 货物积载图,船图 |
| SPACETONS MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE | 包括亏舱在内的尺码吨 |
| SRCC STRIK,RIOTS AND CIVIL COMMOTION | 罢工,暴乱,内哄(险) |
| SS STEAM SHIP | 蒸汽机船 |
| SUB-CHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL | 再租人,三船东 |
| SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP | 转租 |
| SUBS SUBSTITUTE | 代替 |
| SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT | 抵港海水吃水 |
| SWDFT SALT WATER DRAFT | 海水吃水 |
| S surcharge(rate classification) | 附加费 |
| S/C surcharge | 超载 |
| s & c shipper and carrier | 托运人与承运人 |
| S.& F.A. shipping and forwarding agent | 运输代理 |
| SHEX sundays and holidays excluded | 星期天和例假日除外 |
| SCR specific commodity rate | 列名商品费率 |
| S/D sailing date | 启航日期 |
| S.d. small damage | 小量损坏 |
| S/d sight draft | 即期 |
| SDR Special Drawing Rights | 特别提款权 |
| SDT Shipper Declatation for the transport of dangerous goods (FIATA | FORM) |
| s.l.& c. shippers load and count | 发货人装船和计数 |
| S.L./N.L. ship lost or not lost | 船舶灭失与否 |
| SLI shippers letter of instruction | 发货人说明 |
| S.O.L. shipowners liability | 船舶所有人的义务 |
| S.P.A. subject to particular average | 平均分担单独海损 |
| sq.cm(s) square centimtre(s) | 平方分米 |
| sq.in(s) square inch(es) | 平方英寸 |
| SRCC strike,riots,civil commotions | 罢工,暴动和内乱 |
| S/S steamship | 汽船,轮船 |
| stvdrs stevedores | 码头装卸工人 |
| sub L/C subject to letter of credit being opened | 按照开立的信用证 |
| sub licence subject to licence being granted | 按照批准的许可 |
| TB TO BE | 将要... |
| TBN TO BE NOMINATED | 待派(船),待指定 |
| TC TYPE CRANES | 单杆吊(船舶吊杆类型) |
| T/C TIME CHARTER | 期租 |
| T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS | 航次期租船 |
| TD TYOE DERRICKS | 双杆吊(船吊类型) |
| T.D. TWEENDECK | 二层柜 |
| TDY TODAY | 今天 |
| TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT | 20标准集装箱 |
| TKS THANKS | 感谢 |
| TLX TELEX | 电传 |
| TPI TON PER INCH | 每一英寸载重吨 |
| TPNP THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY | 偷,盗和提货不着(险) |
| T/T TURBINE TANKER OR TELEGRAPHIC TRANSFER 汽轮机油轮 或 | 电汇 |
| T.A. telegraphic address | 电报挂号 |
| TACT the air cargo tariff(IATA) | 空运货物费率 |
| TBL through bill of lading | 联运提单 |
| TBN to be named | 待指定 |
| TC traffic conference | area(IATA) |
| TC | transcontainer |
| TD time of departure | 开航时间 |
| TDO telegraph delivery order | 电报交货单 |
| TEEM Trans-Europe-Express Merchandises (rail service) | 横贯欧洲快运货物 |
| TIF international transit by rail | 国际铁路运输 |
| TIR Customs Convention on the intl transport of goods under cover of TIR carnets(intl road transport) | TIR |
| TL total loss | 全损 |
| TLF tariff level factor | 费率水平系数 |
| tnge tonnage | 吨位 |
| T.O.D. time of discharge | 卸货时间 |
| TOFC Trailer on board flatcar | 平板车载运带拖车的集装箱 |
| T.O.R. time of receipt | 收到时间 |
| TOT time of transmission | 传递时间 |
| tot. total | 总共 |
| TOW tier on weight(container stacking according to wight | TOW |
| T.T. terms of trade | 贸易条款 |
| ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER | 特大型油轮 |
| ULT ULTIMO,LAST MONTH | 上月的 |
| UU UNLESS USED | 除非使用 |
| u.c. usual conditions | 通常情况下 |
| U.D. under deck | 下层甲板 |
| U.DK. upper deck | 上层甲板 |
| ULD unit load device(aircraft) | 成组货载装置 |
| U/w Underwriter | 保险人 |
| V VOYAGE | 航程,航次 |
| V/C VOYAGE CHARTER | 程租船 |
| VLBC VERY LARGE BULK CARRIER | 大型散装船 |
| VLCC VERY LARGE CRUDE CARRIER | 大型油轮 |
| val. value | 价值 |
| VAT value added tax | 增值税 |
| V.C. vessels | convenience |
| Ves. Vessels | 船舶 |
| VIC Very Important Cargo | 非常重要货物 |
| VIO Very Important Object | 非常重要目标 |
| VOCC Vessel Operating Common carrier | 有船公共承运人 |
| v.v. vice versa | 反之亦然 |
| W GROSS WEIGHT | 按货物的毛重计算运价 |
| WA WITH PARTICULAR AVERAGE | 水渍险 |
| WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT | (船舶)不管*泊与否 |
| WICCON WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOT | (船舶)不管通关与否 |
| WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT | (船舶)不管检疫与否 |
| WIPON WHETHER IN PORT OR NOT | (船舶)不管抵港与否 |
| W/M GROSS WIGHT OR MESUREMENT | 按货物重量与体积分别计算,按高者收费 |
| WOG WITHOUT GUARANTEE | 没有保证 |
| W.P. WERTHER PERMITS | 如果气候条件许可 |
| WPA WITH PARTICULAR AVERAGE | 水渍险 |
| WRITING WE(I) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT LATER | 详情函告 |
| WT WEIGHT | 重量 |
| WTON WEIGHT TON | 重量吨 |
| WTS WORKING TIME SAVED | 节省的工作时间 |
| WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS | 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费) |
| WWD WEATHER WORKING DAY | 晴天工作日 |
| WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED | 晴天工作日,星期日和节假日除外 |
| WWDSHING WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED | 晴天工作日,星期日和节假日包括在内 |
| W.A. with average (Institute Cargo Clause) | 承保单独海损,水渍险 |
| W/B Way-bill | 运货单 |
| w.b.d. will be | done |
| w.c. with costs | 付费的 |
| w.c.c.o.n. weather cleared customs or not | 无论清关与否 |
| W/d working day | 工作日 |
| wdt/wth width | 宽度 |
| w.e.f. with effect from | wef |
| WG working group | WG |
| whf wharfage | 码头搬运费 |
| Whse Warehouse | 仓库 |
| wk. week | 周,星期 |
| W/O.w/o without | 没有,不 |
| WP weather permitting | 天气许可的条件下 |
| w.p.a. with particular average | 担保单独海损 |
| W.R. Warehouse Receipt | 仓库收据 |
| W.R.I. War Risk Insurance | 战争险 |
| wt. weight | 重量 |
| w/t weight tons | 重量吨 |
| w/v weight/volume | 重量或体积 |
| WW warehouse warrant | 仓库栈单 |
| ww world-wide | 世界性的 |
| X,X. extra | 额外的 |
| x l & u l exclusive of loading and unloading | 不包括装卸 |
| xp express paid | 快递费付讫的 |
| x pri without privileges | 无例外 |
| X,X. extra | 额外的 |
| x l & u l exclusive of loading and unloading | 不包括装卸 |
| xp express paid | 快递费付讫的 |
| x pri without privileges | 无例外 |